viernes, 23 de mayo de 2014

PIED DE POULE el estampado it



Te parece ver este estampado en todos lados ultimamente? Bueno, eso es porque esta de ultimisima moda (como diría mi tía). La "pata de gallo"  “pied de poule” o "houndstooth" , técnicamente hablando se hace tejiendo cuatro hilos en pares, generalmente en blanco y negro, (aunque ahora se pueden ver de distintos colores) que se utilizan para crear un patrón que se asemeja a las huellas dejadas por una pata de gallo, de ahí el nombre.

You seem to see this pattern everywhere lately? Well, that's because this very latest fashion (as would my aunt). The "crow's feet" "pied de poule" or "houndstooth", technically speaking is made by weaving four wire pairs, usually in black and white (although now you can see different colors) that are used to create a pattern that resembles the traces left by a crow's foot, hence the name.

 La historia de este estampado viene desde Lowlands (tierras bajas)  en Escocia donde se tejían estos diseños con lana. Una casa de moda de NY llamada De Pinna fundada en 1885 introdujo el estampado de pata de gallo en su colección Primavera/Verano de trajes para hombres, luego durante la década de 1930, el patrón fue adoptado como símbolo de la riqueza por la clase alta.
The history of this pattern comes from Lowlands (lowlands) in Scotland where these designs were woven wool. A fashion house NY called De Pinna founded in 1885 introduced the pattern houndstooth in their Spring / Summer suits for men collection, then during the 1930s, the pattern was adopted as a symbol of wealth for the upper class .
 Coco Chanel 1929

En 1947, la casa Dior incluyó la pata de gallo en su colección de Haute Couture primavera-verano, y en 1963 fue usado en el envase del famoso perfume Miss Dior (hasta nuestros días). El siguiente fue Guy Laroche quien en 1958 presentó un conjunto con el clásico patrón en su colección de alta costura también para la temporada primaveral. 

In 1947, Dior included the houndstooth in his collection of Haute Couture spring-summer, and in 1963 was used in the packaging of the famous perfume Miss Dior (until today). Next was Guy Laroche who in 1958 presented a set with the classic pattern in his haute couture collection for spring season also.

Dior Couture 1948

Dior 1959

Dior 1963

Alexander McQueen 2009

 Se vio en a pasarela de las colecciones  Otoño/invierno 2013-2014.
It was seen in the walkway of Fall / Winter 2013-2014 collections.
  Y en las de primavera también. 
And in the spring colectiosn too.

Hoy en día sigue siendo un estampado muy usable que da un toque de distinción al ouffit, por lo menos así lo siento yo! y las revistas por supuesto que se hicieron eco de esta tendencia. 

Today is still a very usable pattern that adds a touch of class to the ouffit, at least I feel so! and magazines of courseshow this trend.


 Scarlett Johansson en Harper's Bazaar  UK 2013

 Marie Claire  Francia 2013

 Vogue Italia 2013

 Vogue Mexico 2013

 Vogue Netherlands 2013

 Vogue España 2013

Vogue Japón 2013
Que les parece este estampado? Lo usan? 
Un beso! Lynn.

2 comentarios:

  1. Genial tu post! un estampado con una gran historia, ahora entiendo porque siempre me pareció tan elegante, y si bien me encanta, me acabo de dar cuenta que no tengo nada en mi armario como para poder incorporarlo a mis looks :(
    Saludos... Carli

    ResponderEliminar
  2. Hola Carli, muchas gracias! Por suerte aun estas a tiempo, lo vi en muchas marcas, Zara tiene una falda con este estampado divina!. un beso y gracias por pasar por el blog!

    ResponderEliminar